Десислава Желева: У нас има голям глад за преводна литература
"Има легенди за първите преводни книги в България от началото на 90-те години и за това как хората са се редили на опашки на площад "Славейков". Една от първите преводни книги на нашето издателство е "Историята на О" от Полин Реаж, която е доста скандална за времето си. Първият тираж тогава е бил 80 хиляди. Това е огромна бройка. Сега средният тираж на книга е по-малко от 2000. Представете си само какъв е бил гладът за чуждоезични книги тогава." Това коментира Десислава Желева, директор на маркетинг и издателски стратегии в българското издателство "Колибри" по време на дискусионен панел в рамките на Черноморския международен литературен фестивал, който се провежда за първи път и негов домакин е Регионална библиотека "Пейо К. Яворов" в Бургас.
|
|
Авторът и перото
Нова буря от обвинения и спекулации за влиянието на Мегън върху Хари
Принц Хари и Мегън Маркъл отново са в центъра на общественото внимание, след като говорител на херцога на Съсекс определи новата биография на принца като „безумна конспирация“. Реакцията идва след публикации на автора Том Бауър, който е известен с ...
Валери Генков
|
Авторът и перото
От Лилехамер до Мексико: Лумхолц и неговото непознато пътешествие в историята
Карл Лумхолц, име, което не е особено познато на много хора. Въпреки това, благодарение на книгата „Призракът на Лумхолц“, написана от Мортен А. Стрьокснес, можем да се запознаем с приключенията на този норвежки изследовател, живял между XIX и XX в ...
Добрина Маркова
|
Ирен Виола подчертава, че най-лошите оценки идват от нас самите
Ангелина Липчева
|
Авторът и перото
Да бягаш от войната, но дали можеш да избягаш от себе си?
"Римпатрио" (Rimpatrio) е дебютният роман на писателката Ева Гуера (Eve Guerra). Книгата е частично автобиографична и разказва историята на италиано-френско семейство, състоящо се от трима братя и една сестра. Най-голямото от братята, Джовани (Giovanni), откри ...
Ангелина Липчева
|
|
Литературен
бюлетин |
|
Включително напомняния
за предстоящи събития |
Абонирайте се |
|
Литературен обзор
Какво ще направиш ако видиш дракон и никой не ти вярва, Гуидо Куарцо знае
В последните години литературата за деца и младежи се обогатява с нови и интересни заглавия. Сред тях е "Саламандър" от Гуидо Куарцо (Guido Quarzo). Книгата представя история, която не само привлича вниманието на младите читатели, но и им предлага дълбочина и ...
Добрина Маркова
|
На бюрото
Алиса Заноти представя емоционалния портрет на Амелия Росели в новата си книга
Историята на Амелия (Амелия Росели) започва на острова, който шепти. Авторката Алиса Заноти, родена в Болоня и живееща в Торино, разказва за Карло Росели, който е изпратен в изгнание на остров Липари, описвайки го като "затвор без решетки". В своята дебютна кн ...
Добрина Маркова
|
Литературен обзор
Краят на мистерията Банкси: Истинската самоличност на анонимния художник е разкрита след години на тайни?
Валери Генков
|
Златното мастило
Младежки литературен фестивал "Черноморска пролет" обединява автори и читатели
Добрина Маркова
|
Първото издание на Международния младежки литературен фестивал "Черноморска пролет" бе официално открито в Регионалната библиотека "Пейо К. Яворов“ в Бургас.
На събитието, което е част от първото издание на Международния младежки литературен фестивал "Черноморска пролет", присъстваха множество автори, издатели и преводачи. Програмата, която ще продължи до 14 март, предлага на участниците ун ...
|
На бюрото
Соломонсон не успя да разбере Ерна, но Стефан Цвайг със сигурност разкри нещо за нас
Добрина Маркова
|
|
14:27 ч. / 07.06.2024
Автор: Добрина Маркова
|
Прочетена 5417 |
|
"Има легенди за първите преводни книги в България от началото на 90-те години и за това как хората са се редили на опашки на площад "Славейков". Една от първите преводни книги на нашето издателство е "Историята на О" от Полин Реаж, която е доста скандална за времето си. Първият тираж тогава е бил 80 хиляди. Това е огромна бройка. Сега средният тираж на книга е по-малко от 2000. Представете си само какъв е бил гладът за чуждоезични книги тогава." Това коментира Десислава Желева, директор на маркетинг и издателски стратегии в българското издателство "Колибри" по време на дискусионен панел в рамките на Черноморския международен литературен фестивал, който се провежда за първи път и негов домакин е Регионална библиотека "Пейо К. Яворов" в Бургас.
Дискусията бе посветена на начина, по който се приемат преводите от други езици на националните пазари в страните - участници във форума, сред които са представители както от България, така и от Турция, Румъния, Украйна и Грузия.
"Сега повече от 70% от книгите, публикувани в България, са от български автори. Това прави по-малко от 30% книги с преводна литература. В нашата издателска къща ситуацията е по-различна. Над 70% от книгите, които сме продали миналата година, са преводни", коментира още Желева и допълни, че издателството им предпочита да гледа на себе си като прозорец към други държави, езици и истории. Тя обясни, че преди около 25 години е поставено началото на тяхна поредица със съвременна европейска литература, чийто основен фокус сега са млади автори от Европа, които имат издадени повече от една книга и не са толкова популярни у нас.
Желева обяви, че най-продаваните им книги на завършилия преди броени дни Пролетен панаир на книгата в София са били издания на френската писателка Мелиса да Коста и от японката Миеко Каваками. "За нас това показва, че гладът за чужда литература продължава и дори нараства. Надявам се, че ще продължим да отваряме този прозорец към други езици и култури. Трудно е, защото повечето хора имат склонност да четат книги, преведени от английски или френски, докато по-малките езици винаги остават малко по-назад. Нашата основна работа обаче е да се опитваме да популяризираме и автори от страни като Гърция и Турция например. Статистиката ни показва, че засега се справяме добре с тази задача", допълни редакторката.
|
Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс
с всички предимства на цифровият достъп.
|
|
|
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
|
|
|
Читателски поглед
Пилотите които разказаха историята на разпадаща се Италия
В книгата "Крила в трагедията. Италианските авиаторите след 8 септември" авторът Джулио Ладзати (Giulio Lazzati) разглежда сложната история на италианските пилоти и авиационния персонал след края на Втората световна война. Той посвещава произведението си на ...
|
Избрано
Квартал Дела Витория в Рим: История, Архитектура и Социални Трансформации през 20-ти Век
Квартал Дела Витория в Рим е обект на задълбочен анализ в труда на историчката Паола Чинтоли, озаглавен "Квартал XV Дела Витория". В него авторката разглежда процесите на урбанизация и архитектурни експерименти в жилищното строителство, реализирани от ...
|
Традиционните занаяти – живо наследство или забравен занаят?
|
Ако сте поропуснали
РБ „Георги С. Раковски” възобновява работа в Художествената галерия „Жорж Папазов”
Регионалната библиотека „Георги С. Раковски” в Ямбол възобновява обслужването на читателите си от 12 март в изнесена приемна, разположена в Художествената галерия „Жорж Папазов”. Временното местоположение на библиотеката е необходимо ...
|
|
|
Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
|
|
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.
|
|
Литеранс Плюс
Пълния архив е на разположение на абонатите
Абонирайте се
Включва:
|
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.
Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право. |
|
Общи условия / Потребителско споразумение |
Интелектуална собственост |